Рецензия на фильм: Дни Вышеградского кино

Конечно, кино - это не только блокбастеры, которые по своему характеру и алгоритмами является «интернациональным» кино. Это хороший выбор в контексте досуга, однако для того чтобы почувствовать истинное наслаждение от искусства кинематографа, обязательно нужно принимать во внимание ленты, представляющие национальные школы.

Кинотеатр «Октябрь», один из центров артхаусного кино, представляет Фестиваль «Дни Вышеградского Кино». Данный проект, сосредоточенный на современных киноработах из региона Вышеградской группы - группировки четырех центральноевропейских стран: Польши, Чехии, Венгрии и Словакии берет старт с 14 ноября. Сама программа была подготовлена КМКФ «Молодость», специалисты которого формировали ее совместно с партнерскими организациями стран Вышеградской четверки: Польского института кино, Словацкого института кинематографии, Чешского кинофонда и Венгерского национального кинофонда. Открывается он лентой режиссера Мартина Шулика «Переводчик» (Tlmocnik / The Interpreter), которую и представил сам режиссер на церемонии открытия.

На церемонии открытия

... В венскую квартиру поднимается человек - ему открывают дверь, и он говорит: «Я ищу господина Граубнера. Он убил моих родителей во время Второй Мировой». Владелец, сначала относится к заявлению враждебно, говорит, что его отец умер, однако гость разжигает его любопытство. Где спустя Георг Граубнер «нанимает» Али Унгаро как переводчика и они отправляются в Словакию, где на последнем повороте жизни найдут ответы на многие вопросы собственных историй.

Данную ленту можно рассматривать как роад-муви, «дорожное происшествие» - но историю путешествия не только среди живописных картин замечательной страны, но и во времени, когда сын палача и жертвы пытаются дать ответы на важные вопросы. Более того, они могли бы просто отправить запрос в архив, однако вместе их путешествие становится определенным «путешествием прощения», где они встречают потомков и тех, кто спасал евреев, и тех, кто убивал и был вдохновителем нечеловеческих пыток. Автор не «сгущает краски», рассказ небогатый на контрасты, создает определенную реалистичность повествования, а также разница в характерах Георга и Али затем дает возможность героям понять прошлое более четко. Не обходит автор и события на Востоке Украины - они вплетаются или фоном из-за новостей, или даже образом мальчика из Луганска, вместе с другими беженцам воспитывает в поселении дочь Али - Эдита...

Главных героев - Али и Георга на экране воплотили Иржи Мензель и Петер Симонишек. На первый взгляд, они совершенно разные, но их объединяет общее стремление найти правду и примирения. Примирение - между собой, однако не с преступлениями, которые, как говорил сам режиссер, в самой Словакией часто забывают, а иногда «нивелируют». Этот мотив «нахождение истории» ощущается и в образах других фигур, которых нельзя назвать «второстепенными» - на долю детей и праведников, и коллаборационистов выпали часто одинаковые тяжелые испытания...

Как вывод. Собственно, фильм «Переводчик» - отличный пример гуманистического кино, мотивы которого актуальны сейчас и у нас. В программе фестиваля есть ряд лент, претендующих на Оскар - «Раскрашенная птица» ( «Окрашенный птенец») Вацлава Маргула от Чехии, «Тело Христово» -от Польши и от Словакии «Да будет свет» Марко Шкоп. Кроме того, зрители найдут в программе ряд самобытных лент в жанре популярного кино, которые расширят воображение и о кинематографе, и о международных соседей нашей страны. Играй на официальном сайте frank casino и становись настоящим чемпионом с рекордными выигрышами.